੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ PAV ]
17:10. ਅਤੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਉਹ ਵੀ ਜੋ ਸੂਰਮਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਦਾ ਮਨ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਮਨ ਵਰਗਾ ਹੈ ਸੋ ਵੀ ਮੂਲੋਂ ਢਲ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਤਾ ਸੂਰਮਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਦੇ ਵੀ ਸਾਰੇ ਸੂਰਮੇ ਹਨ
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ NET ]
17:10. If that happens even the bravest soldier— one who is lion-hearted— will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ NLT ]
17:10. Then even the bravest soldiers, though they have the heart of a lion, will be paralyzed with fear. For all Israel knows what a mighty warrior your father is and how courageous his men are.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ ASV ]
17:10. And even he that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they that are with him are valiant men.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ ESV ]
17:10. Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear, for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ KJV ]
17:10. And he also [that is] valiant, whose heart [is] as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father [is] a mighty man, and [they] which [be] with him [are] valiant men.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ RSV ]
17:10. Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear; for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ RV ]
17:10. And even he that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they which be with him are valiant men.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ YLT ]
17:10. and he also, the son of valour, whose heart [is] as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour [are] those with him.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ ERVEN ]
17:10. Then even your bravest men will be frightened, because all the Israelites know that your father is a powerful soldier and that his men are very brave.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ WEB ]
17:10. Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.
੨ ਸਮੋਈਲ 17 : 10 [ KJVP ]
17:10. And he H1931 also H1571 [that] [is] valiant H1121 H2428 , whose H834 heart H3820 [is] as the heart H3820 of a lion, H738 shall utterly melt H4549 H4549 : for H3588 all H3605 Israel H3478 knoweth H3045 that H3588 thy father H1 [is] a mighty man, H1368 and [they] which H834 [be] with H854 him [are] valiant H2428 men. H1121

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP